ホーム > X-plus 

X-plusでキーワード「翻訳」と関連する記事の一覧



中山 幹敏   グローバルな事業展開をしている企業にとって、製品やサービスそのもの、それに付随する説明書や様々な資料、Webサイトなどを複数の言語で展開することは不可欠になっている。そして各.....
続きを読む




IBMにおけるDITAの取り組み

吉野 徹夫  氏【日本アイ・ビー・エム株式会社】 最近注目を集めているXMLベースのアーキテクチャーであるDITA(Darwin Information Typing Architectur.....
続きを読む




岩沢 節  この記事の前編では、ソフトウェアの英文マニュアルでは、普通の英語と"コンピュータ語"(プログラム言語)が渾然一体となっている場合が多く、日本語に翻訳する場合に、日本語に訳すべき語.....
続きを読む




出来  信一  技術翻訳の作業を含む出版プロセスの多くでは、作業文書の形式としてSGMLやXMLなどのマークアップ言語が利用されている。それにより、翻訳者は本質的に翻訳でない作業.....
続きを読む




翻訳とツールの関係

出来  信一 日本で電話が使われるようになったころ、電話線にふろしき包みを結んだ女性がいたそうだ。電話で遠くの人と話ができるのなら、荷物も送ることができるのだろうと考えたらしい。 電話線で.....
続きを読む




岩沢 節 ソフトウェアのマニュアルを英語から日本語に翻訳する仕事に携わる者はしばしば、「この言葉は英語なのか、プログラミング言語なのか」という疑問に直面する。その原因の根底にあるのは、すでにバイリン.....
続きを読む